食農教育是第四期USR計畫的重點活動之一。人們日常的吃食,是呼應不同的風土、文化、社會慣習所演變出的豐美成果,教育學院USR計畫期待從食文化活動帶入國際文化和在地農作議題,與在地中小學一同攜手探索和深耕這一領域,同時也希望讓孩子們從體驗之中學習,貫通「做中學,學中做」的教育方針。
L’éducation agroalimentaire est l’un des axes majeurs de la quatrième phase du projet USR. L’alimentation quotidienne reflète la richesse issue des particularités naturelles, des cultures et des habitudes sociales locales. Le projet USR de la Faculté d’éducation espère introduire des thèmes liés à la culture alimentaire internationale et à l’agriculture locale en collaborant avec les écoles primaires et secondaires rurales. L’objectif est de permettre aux élèves d’apprendre par l’expérience, incarnant la pédagogie du « learning by doing ».
活動開始,首先由教育學院國比系黃照耘副教授與魚池國中金惠恬校長致詞、交換紀念品,鼓勵學生們盡情體驗活動。
L’activité a débuté avec les discours de Monsieur Chao-Yun, Robert Huang, professeur associé du Département de l’Education Comparée et Internationale et de Mme Hye-Teom Kim, principale du Collège de Yuchi, suivis d’un échange de souvenirs pour encourager les élèves à s’immerger dans l’expérience culturelle.
本次體驗以「國際文化交流」與「食農教育」為核心,透過法國飲食文化的體驗,讓魚池國中的學生在互動中學習,拓展國際視野,並培養對食物來源的認識與尊重。
Cette activité mettait l’accent sur « l’échange culturel international » et « l’éducation agroalimentaire ». À travers l’exploration de la culture gastronomique française, les élèves de l’école de Yuchi ont eu l’opportunité d’apprendre par l’interaction, d’élargir leur horizon international et de développer un respect pour l’origine des aliments.
活動內容涵蓋法國飲食文化介紹、食材與環境永續觀念、實作體驗以及簡單的法語學習,讓學生能夠在寓教於樂的氛圍中收穫新知。
Les contenus de l’activité incluaient une présentation de la culture culinaire française, une sensibilisation à la durabilité des ingrédients et de l’environnement, des ateliers pratiques et une initiation au français. Les élèves ont pu acquérir de nouvelles connaissances dans une ambiance à la fois éducative et ludique.
本活動旨在提升學生對法國飲食文化的理解,並透過體驗式學習,讓他們親身參與法式料理的製作,增強對異國文化的興趣與學習動機。同時,活動也會融入簡單的法語學習,使學生在體驗過程中接觸基本詞彙與日常對話,增強跨文化溝通的能力。
透過語言學習、法式可麗餅製作與食農教育的結合,教育學院USR計畫團隊和國比系的師生們共工共作,讓學生在輕鬆有趣的氛圍中體驗法國文化,並從中獲得實用的語言技能與國際視野。
Grâce à la combinaison de l’apprentissage linguistique, de la confection de crêpes à la française et de l’éducation agroalimentaire, l’équipe USR de la faculté d’éducation ainsi que les enseignants et étudiants du Département des Langues et Cultures Comparées ont collaboré pour offrir une expérience culturelle française riche et agréable.
這場國際文化體驗活動結合了語言、料理實作與食農教育,魚池國中的學生不僅能夠學習基礎法語詞彙與表達,還能親手製作可麗餅,體驗法國飲食文化的樂趣。同時,他們也將建立對食物來源與永續農業的基本認識,進一步拓展國際視野,理解不同國家的文化價值觀。
計畫團隊期待孩子們的體驗學習是建立在「比較研究(comparative research)」的基礎上,我們不僅介紹及比較台法飲食文化的差異,也讓子們在享用花茶的過程中,同時從香味、觸感和餘韻,用自己的感官比較花茶與魚池紅玉紅茶的差別,並鼓勵魚池國中的學生表達自己的觀察和想法。在製作可麗餅的過程中,魚池的孩子們也發現法國的可麗餅和台灣夜市或店家販售的可麗餅有所不同。
我們樂見孩子們從親身體驗和比較過程之中發見文化的傳遞,以及異文化在台灣如何落地、生根、進而轉化為常民生活的一部份。這樣的在地觀點與國際視野交融,正是食農教育和國際教育的美麗交織,也是我們所期待的化學效應。期待與魚池的孩子們再碰面。